Английский писатель нашел старинную гей-сказку, которая чудом пережила гомофобную цензуру

Писатель и иллюстратор из графства Корнуолл Пит Джорди Вуд (Pete Jordi Wood) выпустил старинную сказку “Собака и моряк” (The Dog And The Sailor), в которой главный герой влюбляется в прекрасного принца.

Учась в магистратуре, Вуд задался вопросом, почему в античной мифологии преобладали квир-персонажи, а в более поздних европейских сказках их нет.

Оказалось, что дело в банальной гомофобной цензуре, пишет Forbes. Изучение народных преданий стало академической дисциплиной в 1800-х годах, когда фольклористы начали собирать и публиковать сказки.

К 1900-м годам группа ученых занялась составлением каталога, в котором классифицировала и систематизировала фольклорные сказочные сюжеты. Этот каталог известен как Индекс Аарне – Томпсона – Утера (ATU). Но в процессе работы один из создателей Индекса, американец Стит Томпсон (Stith Thompson), решил убрать все квир-истории. При редактировании он “опирался на собственное чувство правильного и неправильного”.

“В Указателе сюжетов фольклорной сказки, который он составил в 1920-х, а затем пересмотрел в 1950-х, Томпсон отнес “гомосексуальность” и “лесбиянство” в раздел “Противоестественные извращения” вместе с зоофилией и инцестом, – говорит Вуд. – Ученый открыто признал, что опустил многие истории в каталоге потому, что они были, на его взгляд, “извращенными” или “противоестественными”.

“Получается, что всего один человек определил, какие истории попадут или не попадут в каталог, который до сих пор считается главным ресурсом задокументированного фольклора”, – отмечает писатель.

Вуд перелопатил 600 сказок в архиве и наконец, по его словам, “нашел своего прекрасного принца”. Сказка “Собака и море” (The Dog and the Sea) существовала на разных языках, но не на английском. Писатель сравнил версии на датском, немецком, фризском и других европейских языках и получил “невероятную и абсолютно гейскую историю”.

“Главный герой – парень, который мечтает стать моряком и отправляется в увлекательное приключение, а в конце получает руку и сердце прекрасного принца, – говорит Вуд. – Ведьма в сказке до смешного красива, а мать героя заботлива и весела. Есть и масса сексуальных намеков. К тому же принц – настоящее сокровище…

В итоге в этой старинной истории позитивно показан парень определенно гомосексуальной ориентации, которому под силу победить зло, так как он единственный может противостоять красоте ведьмы”.

Писатель не знает, когда появилась сказка, но, очевидно, ранее XIX века, когда была впервые записана со слов рассказчиков.

Вуд нарисовал для сказки иллюстрации и выпустил ее под названием “Собака и моряк”.

На английском языке ее можно послушать здесь >>>

Источник

Сподобалось? Знайди хвилинку, щоб підтримати нас на Patreon!
Become a patron at Patreon!
Поділись публікацією