В Україні створять словник “небажаної” лексики

В Україні хочуть створити словник дискримінаційної лексики та інформації, використання якої буде неприпустимим у медіа.

Про це повідомила голова Національної ради з питань ТБ та радіо Ольга Герасим’юк в інтерв’ю “Інтерфакс-Україна”.

За її словами, йдеться про почуття віруючих та чутливих спільнот – етнічних, національних, ЛГБТ, людей з інвалідністю, ветеранських та інших.

“Закон справді обмежує релігійні організації в праві входити до структури власності суб’єкта у сфері аудіовізуальних медіа, який використовує радіочастотний спектр. Питання до дискусії, як на мене. Однак не запроваджено заборон створювати інші види медіа, наприклад друковані чи онлайн-медіа. Наразі нам не відомо про плани парламентарів внести коригування до закону, щоб змінити щось у цьому питанні”, – зазначила Герасим’юк.

Вона підкреслила, в Україні має сформуватися медіапростір, вільний від дискримінації, фіксацій образливих та некоректних стереотипів і мови ворожнечі стосовно будь-яких громадян країни за багатьма ознаками.

Герасим’юк зауважила, що для того, аби зрозуміти, як облаштувати таку політику в інформаційному просторі, регулятор провів уже декілька зустрічей – із ромською, єврейською, кримсько-татарською спільнотами, представниками мусульманських організацій, Всеукраїнської ради церков і релігійних організацій, а також налагоджує співпрацю з офісом омбудсмена через меморандум про спільні дії.

“Готуються меморандуми й з означеними спільнотами – ця робота викликала неабияку громадську підтримку. Результатом цих зустрічей мають бути напрацьований словник “небажаної” лексики й критерії до інформації, яка є недопустимою, а також спільна просвітницька робота для медіа”, – зазначила голова Нацради.

Вона додала, що цими критеріями медіарегулятор користуватиметься під час ухвалення своїх рішень, доки органи співрегулювання не напрацюють відповідні кодекси.

Джерело

Сподобалось? Знайди хвилинку, щоб підтримати нас на Patreon!
Become a patron at Patreon!
Поділись публікацією