Каково быть одновременно геем и мусульманином в XXI веке

Фотограф Лиа Дарджес для проекта «Быть геем, исповедовать ислам» расспросила нескольких жителей Европы и Северной Америки, каково быть одновременно гомосексуалом и мусульманином. Восемь человек поделились историями о том, как выстраивали связи в обществе, которое часто нетерпимо к геям. Дарджес увидела в них не жертв, а мужественных людей, которые стремятся к лучшему. Ее фотографии будут представлены на фестивале «Формат» в британском городе Дерби с 23 апреля.

Амин, Лос-Анджелес

Amin, Los Angeles “I find myself in the middle of two fronts – sometimes fighting within the Muslim community for more tolerance of LGBT people, and at other times fighting queer people and non-Muslims against the rampant Islamophobia in this country. I feel like I’m obligated to educate people on both sides. At the same time, I don’t feel the need to be validated by anyone. I don’t feel any great inner turmoil because of the various components of my identity. Like, I don’t necessarily feel excited by the prospect of a mosque for gay people. If there was a big mosque and people went and prayed together, I would still feel uncomfortable – gay or not. But I feel like people should have the right to do that. Is that weird? It sounds like I am in denial, doesn’t it?”
Amin, Los Angeles
“I find myself in the middle of two fronts – sometimes fighting within the Muslim community for more tolerance of LGBT people, and at other times fighting queer people and non-Muslims against the rampant Islamophobia in this country. I feel like I’m obligated to educate people on both sides. At the same time, I don’t feel the need to be validated by anyone. I don’t feel any great inner turmoil because of the various components of my identity. Like, I don’t necessarily feel excited by the prospect of a mosque for gay people. If there was a big mosque and people went and prayed together, I would still feel uncomfortable – gay or not. But I feel like people should have the right to do that. Is that weird? It sounds like I am in denial, doesn’t it?”

«Я сражаюсь сразу на двух фронтах: с одной стороны, добиваюсь от мусульманского сообщества толерантности к ЛГБТ, а с другой — борюсь против безудержной исламофобии в нашей стране, когда общаюсь с гомосексуалами и немусульманами. Я чувствую в себе обязанность просвещать и тех, и других людей.

В то же время мне не нужно, чтобы меня кто-то одобрял. Разные стороны моей личности не вызывают у меня сильного внутреннего конфликта. Например, меня не особо волнует перспектива постройки мечетей для геев. Если бы существовала большая мечеть и люди в ней вместе молились, мне бы все равно было не по себе — будь она для геев или нет. Но я думаю, что у людей должно быть право на такой шаг».

Эль-Фарук и его муж Трой, Торонто

El-Farouk and his husband Troy, Toronto "Where I am at today is not necessarily where I started. And I could tell you where I am now and it would sound rather a happy place. But the journey to that place has not been an easy one. I started with the notion that it was sinful [to be gay] and that those who practiced it were problematic at best. But that didn’t quite sort of seem right in the larger construct of the Quran and the Prophet that I believed to be true and actually had been taught. I don’t believe that homosexuality is a sin because sexuality in Islam is not a sin. Sexuality is something that God has given. And in verse 49.13. Allah says, ‘I created you to different nations and tribes and you may know and learn from each other.’ I just see queer folk as one of those nations or tribes."
El-Farouk and his husband Troy, Toronto
“Where I am at today is not necessarily where I started. And I could tell you where I am now and it would sound rather a happy place. But the journey to that place has not been an easy one. I started with the notion that it was sinful [to be gay] and that those who practiced it were problematic at best. But that didn’t quite sort of seem right in the larger construct of the Quran and the Prophet that I believed to be true and actually had been taught. I don’t believe that homosexuality is a sin because sexuality in Islam is not a sin. Sexuality is something that God has given. And in verse 49.13. Allah says, ‘I created you to different nations and tribes and you may know and learn from each other.’ I just see queer folk as one of those nations or tribes.”

«Сейчас я нахожусь уже не там, где начинал. Я могу рассказать о своей нынешней жизни, и вам покажется, что она довольно счастливая. Но путь к ней был нелегким. Раньше я считал, что быть геем грешно и практикуют такие отношения, мягко говоря, проблемные люди. Но если лучше изучить Коран и учение Пророка, то оказывается, что это не так. Я не считаю, что гомосексуализм — это грех, потому что сексуальность в исламе не грех. Сексуальность — это то, что нам дал Бог. В Коране в суре 49 и 13-м аяте Аллах говорит: “Я составил из вас разные народы и племена, и вы можете учиться друг у друга”. Я смотрю на гомосексуалов просто как на еще один народ или племя».

Джоуи, Лос-Анджелес

Joey, Los Angeles “I was a pretty strong atheist and then I came across a copy of Michael Muhammad Knight’s novel ‘The Taqwacores’ about a fictional Muslim punk movement that kind of became true after being published. I purchased it, read it in just a couple of days and it opened my eyes a lot more to the religion.[…] In a way, I was very orthodox in my thoughts when putting the LGBT community and Islam together. Because on first sight, it looks dark when you look in the Quran and the Hadiths, it clearly can’t be OK. But then you can read other sources, other verses of the Quran, other Hadiths, and it gets clear that it is all a question of how you decide to interpret it.”
Joey, Los Angeles
“I was a pretty strong atheist and then I came across a copy of Michael Muhammad Knight’s novel ‘The Taqwacores’ about a fictional Muslim punk movement that kind of became true after being published. I purchased it, read it in just a couple of days and it opened my eyes a lot more to the religion.[…] In a way, I was very orthodox in my thoughts when putting the LGBT community and Islam together. Because on first sight, it looks dark when you look in the Quran and the Hadiths, it clearly can’t be OK. But then you can read other sources, other verses of the Quran, other Hadiths, and it gets clear that it is all a question of how you decide to interpret it.”

«Я был убежденным атеистом, пока не наткнулся на роман Майкла Мухаммада Найта “Таквакор” — в нем писатель рассказал о выдуманном мусульманском панк-движении, и после публикации оно действительно появилось. Я купил этот роман, всего за пару дней его прочел, и это открыло мне глаза на религию. <…> В какой-то мере я был очень ортодоксален, совмещая движение ЛГБТ с исламом. На первый взгляд Коран и хадисы кажутся очень непонятными и явно неправильными. Но потом начинаешь изучать другие источники, читаешь другие версии Корана, другие хадисы, и становится ясно: все зависит от того, как их интерпретировать».

Людовик, Париж

Ludovic, Paris “In 2012, after I did not find one single imam in France who was willing to bury a transsexual Muslim, I founded a mosque that is open to all in Paris. The reactions were quite vehement. Being Muslim, Arabic and gay and thus a member of several minority groups opened my eyes: Minorities are being discriminated against particularly in times of economic crisis. We have to know more about Islam, and we have to understand who we actually are in order to fight homophobia
Ludovic, Paris
“In 2012, after I did not find one single imam in France who was willing to bury a transsexual Muslim, I founded a mosque that is open to all in Paris. The reactions were quite vehement. Being Muslim, Arabic and gay and thus a member of several minority groups opened my eyes: Minorities are being discriminated against particularly in times of economic crisis. We have to know more about Islam, and we have to understand who we actually are in order to fight homophobia

«В 2012 году мне нужно было похоронить транссексуального мусульманина, и я не нашел во всей Франции ни одного имама, который был готов это сделать. Тогда я основал мечеть, открытую для любого человека в Париже. Реакция была бурной. Я, как гей, араб и мусульманин, вхожу сразу в несколько групп меньшинств, и это открыло мне глаза: меньшинства больше всего дискриминируют во время экономических кризисов. Нам нужно больше знать об исламе и понимать, кто мы такие, чтобы бороться с гомофобией».

Джейсон, Лос-Анджелес

Jason, Los Angeles  “When I converted to Islam a couple of years ago, it [being gay] wasn’t an issue for me. I had just realized that I wanted to be a Muslim, and being a Muslim at that moment, as a very early young Muslim, it was all about my connection with God, and getting close to God. A month later, I realized that I needed to look to what the Quran and everybody says about being gay. … And everything was extremely negative, very, very negative. And it was very disturbing to me.”
Jason, Los Angeles
“When I converted to Islam a couple of years ago, it [being gay] wasn’t an issue for me. I had just realized that I wanted to be a Muslim, and being a Muslim at that moment, as a very early young Muslim, it was all about my connection with God, and getting close to God. A month later, I realized that I needed to look to what the Quran and everybody says about being gay. … And everything was extremely negative, very, very negative. And it was very disturbing to me.”

«Я принял ислам пару лет назад, и моя гомосексуальность для меня не была проблемой. Я понял, что хочу быть мусульманином, и ислам для меня означал связь с Богом, близость к нему. Месяц спустя я понял, что нужно узнать, что Коран говорит о гомосексуальности. Я увидел сильный негатив, и меня это очень расстроило».

Саадия, Торонто

Saadiya, Toronto  “Being queer and Muslim means to me that I can be who God intended me to be. And for me, that is an educated woman, compassionate, caring and loving other people. I used to think that it was a negative thing, but the more I learned about myself and the more I learned about queer community, I learned that we are just like everybody else. We have the same needs that other people have. We have the same right as everybody else.”
Saadiya, Toronto
“Being queer and Muslim means to me that I can be who God intended me to be. And for me, that is an educated woman, compassionate, caring and loving other people. I used to think that it was a negative thing, but the more I learned about myself and the more I learned about queer community, I learned that we are just like everybody else. We have the same needs that other people have. We have the same right as everybody else.”

«Быть лесбиянкой и мусульманкой для меня означает, что я могу быть той, кем мне предписал быть Бог. Образованной женщиной, сострадательной, заботливой и любящей людей. Раньше я думала, что это что-то плохое, но чем больше я узнавала о себе и о гомосексуальном сообществе, тем лучше понимала, что мы такие же, как все. У нас те же потребности, что и у других людей, и те же самые права».

Самира, Торонто

Samira, Toronto  “I am from a country where it is punishable by death to be gay. 1979, when the Islamic Revolution began, my family immigrated to Canada, where I grew up pretty secular; maybe that was why I never had that moment of a coming out with my parents, I think they always knew that I am a lesbian. When 9/11 happened, all of a sudden I became Muslim, not because I was behaving differently but because people saw me differently. Just one look at my name and people act differently. Why don’t they understand that there are so many different ways of Islam in different countries, different traditions, different shapes? Why can they accept it for Christianity and Judaism but not for Islam
Samira, Toronto
“I am from a country where it is punishable by death to be gay. 1979, when the Islamic Revolution began, my family immigrated to Canada, where I grew up pretty secular; maybe that was why I never had that moment of a coming out with my parents, I think they always knew that I am a lesbian. When 9/11 happened, all of a sudden I became Muslim, not because I was behaving differently but because people saw me differently. Just one look at my name and people act differently. Why don’t they understand that there are so many different ways of Islam in different countries, different traditions, different shapes? Why can they accept it for Christianity and Judaism but not for Islam

«Я родом из страны, где за однополые отношения предусмотрена смертная казнь. В 1979 году, когда началась Исламская революция, моя семья переехала в Канаду, и меня воспитывали в светской традиции. Возможно, именно поэтому мне не приходилось делать каминг-аут перед родителями — думаю, они всегда знали, что я лесбиянка.

После теракта 11 сентября 2001 года я вдруг стала мусульманкой — не потому, что вела себя иначе, но потому, что люди стали иначе на меня смотреть. Люди мельком замечали мое имя и сразу начинали вести себя по-другому. Почему они не понимают, что в разных странах есть разные вариации ислама, разные традиции, разные модели? Почему люди понимают это про иудаизм и христианство, но не про ислам?»

Сара, Нью-Йорк

Sara, New York  “For me, it has never been about reconciling. I feel both identities – being queer and Muslim – complete each other. And that I am able to be my best self when I embrace a 100% of what I represent. I celebrate my queerness and I celebrate my Islam. For me, there has never been a problem with me being queer in my Muslim community. Many people think that the Muslim community is one big thing, but it is not. We each create our own community. I don’t know all of the almost two billion other Muslims. I know only those that I see every day as a part of my local community, who love me and who are there for me knowing my full self. For me, what has often been a problem is when I go to certain queer spaces where I experience a lot of Islamophobia. There, they usually think it is not possible to be Muslim and queer. I have to prove, then: It is possible, because I am here and I know many more people like me. Islam has never been a part of my life that I felt limited by, it has always been a source of strength. I feel that I come out as Muslim rather than coming out as queer. Many people have a very strong preconception of what a Muslim woman looks like and how she behaves. And though, when I actually share this with people as something that is really important to me, they are often very confused.”
Sara, New York
“For me, it has never been about reconciling. I feel both identities – being queer and Muslim – complete each other. And that I am able to be my best self when I embrace a 100% of what I represent. I celebrate my queerness and I celebrate my Islam. For me, there has never been a problem with me being queer in my Muslim community. Many people think that the Muslim community is one big thing, but it is not. We each create our own community. I don’t know all of the almost two billion other Muslims. I know only those that I see every day as a part of my local community, who love me and who are there for me knowing my full self. For me, what has often been a problem is when I go to certain queer spaces where I experience a lot of Islamophobia. There, they usually think it is not possible to be Muslim and queer. I have to prove, then: It is possible, because I am here and I know many more people like me. Islam has never been a part of my life that I felt limited by, it has always been a source of strength. I feel that I come out as Muslim rather than coming out as queer. Many people have a very strong preconception of what a Muslim woman looks like and how she behaves. And though, when I actually share this with people as something that is really important to me, they are often very confused.”

«Мне никогда не приходилось примирять гомосексуальность с исламом. Я чувствую, что эти две мои черты друг друга дополняют. И я способна быть лучшей версией себя в том случае, если я исповедую 100% того, что представляю собой. Я горжусь своей ориентацией и горжусь своей религией. В моем мусульманском сообществе проблем тоже не возникало. Многие считают, что у мусульман одна большая общность, но это не так. Каждый из нас создает свое маленькое локальное сообщество. Я не знаю почти два миллиарда других мусульман — мне известны только те, кого я вижу каждый день, кто меня любит и полностью принимает.

Вот в местах для геев я много раз сталкивалась с исламофобией. Часто считают, что быть одновременно лесбиянкой и мусульманкой невозможно. Мне приходилось доказывать: это возможно, потому что есть я и я знаю много таких же, как я, людей. Ислам никогда меня не ограничивал в чем-то, он всегда был источником силы. Я рассказываю людям о своем вероисповедании чаще, чем об ориентации. У многих есть жесткие предубеждения по поводу того, как мусульманские женщины выглядят и как себя ведут. И когда я делюсь с людьми этой важной для меня частью жизни, они сильно смущаются».

Источник

Сподобалось? Знайди хвилинку, щоб підтримати нас на Patreon!
Become a patron at Patreon!
Поділись публікацією